Pracownik Biura Tłumaczeń ProVerba kontaktuje się z tłumaczem drogą mailową. Zlecenie tłumaczenia posiada przypisany wewnętrzny kod, a niezbędne informacje precyzują kombinację językową, termin i sposób wykonania, a także wszelkie dodatkowe sugestie i wymagania klienta. Przed oddaniem przetłumaczonego tekstu tłumacz zobowiązany jest do dokonania korekty tekstu we własnym zakresie. Każdy odsyłany tekst musi spełniać wymagania określone w liście kontrolnej, dostarczanej współpracownikom w momencie rozpoczęcia współpracy. BT ProVerba zapewnia niezbędną pomoc techniczną tłumaczowi w trakcie realizacji projektu, dostarcza bazy terminologiczne (jeśli są dostępne), zapewnia konsultacje terminologiczne.
Tłumacz przekazuje gotowe zlecenie w formie elektronicznej oraz, w przypadku tłumaczeń przysięgłych, w formie wydruku ostatecznej wersji po korekcie wewnętrznej BT ProVerba.
Jednostką rozliczeniową jest strona przeliczeniowa licząca 1800 znaków ze spacjami lub (rozwiązanie preferowane) liczba słów tekstu źródłowego. W przypadku zleceń wykorzystujących bazy tłumaczeniowe i oprogramowanie CAT stosujemy rozliczenia w oparciu o stopień powtarzalności tekstu.
Rozliczenie następuje pod koniec miesiąca, po obustronnym uzgodnieniu sald. BT ProVerba wysyła zestawienie zleceń wykonanych w minionym miesiącu. Po potwierdzeniu sald tłumacz wystawia fakturę/rachunek bądź sporządzana jest umowa o dzieło. Płatność następuje ostatniego dnia roboczego kolejnego m-ca za zlecenia wykonane w miesiącu poprzednim (np. faktura za zlecenia wykonane w styczniu płatna jest pod koniec lutego). Warunkiem realizacji przelewu jest otrzymanie przez BT ProVerba faktury w wersji papierowej/elektronicznej, umowy o dzieło wraz z rachunkiem w wersji papierowej.
Wymagania
Od współpracowników wymagamy wysokiej jakości i przestrzegania terminów. Bardzo dużą wagę przywiązujemy do sprawnego kontaktu drogą mailową lub poprzez komunikatory internetowe. Dostępność poprzez te kanały komunikacji w istotny sposób przyczynia się do zwiększenia obustronnych obrotów.
Ze swojej strony gwarantujemy przesyłanie informacji zwrotnej po każdym zleceniu, możliwość omówienia błędów i uwag korektorskich.
Doceniamy wysiłek włożony w tłumaczenia wykonywane dla naszej firmy. W przypadku dobrej jakości zapewniamy stałą współpracę. Jasne zasady rozliczeń, terminowe płatności przekładają się na zadowolenie naszych współpracowników, a także na miłą atmosferę współpracy. Dowodem tego są opinie naszych współpracowników o współpracy z nami.
