Uncategorized

Zestaw reguł dobrego stylu w tłumaczeniach na język polski

„Kto nie idzie do przodu, ten się cofa”, mówi popularne powiedzenie. Zatem niewskazane jest osiadanie na laurach. Dlatego też, dbając o stałe doskonalenie jakości wykonywanych … More Details


Szkolenia z zakresu Tax English i Financial English

Warszawa, Wrocław, Katowice – Tax English i Financial English

Seria szkoleń znanego autora specjalistycznych słowników angielsko-polskich p. Romana Kozierkiewicza

Zapraszamy na nowatorską serię szkoleń, skierowaną nie … More Details


Na Litwie powstaje pierwszy słownik polonizmów

Na Litwie powstaje pierwszy słownik polonizmów. Jego celem będzie pokazanie nie tylko zależności językowej, ale również ścisłych więzi kulturowych między Polską a Litwą.

Słownik ma się … More Details


Przedsprzedaż Trados Studio 2011 rozpoczęta

Kilka dni temu rozpoczęła się przedsprzedaż najnowszej wersji pakietu Trados Studio 2011.

Oprócz atrakcyjnej ceny (jak to w przedsprzedaży) pakiet zawiera wiele interesujących udoskonaleń względem wersji … More Details


Biuro ProVerba partnerem www.localize.pl – autoryzowanego dystrybutora oprogramowania SDL Trados

Miło nam poinformować, że nasza firma znalazła się w gronie podmiotów objętych Programem Partnerskim firmy localize.pl Jesteśmy przekonani, że nasza współpraca z tym nowym, dynamicznym, … More Details


Podręcznik SDL Trados Studio

Polski podręcznik do SDL Trados Studio 2009 już w sprzedaży!

Na zakończonej w niedzielę konferencji „Rynek tłumaczeń i lokalizacji” miała miejsce premiera polskiego podręcznika do obsługi … More Details


Konferencja tłumaczeniowa

Czwarta konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji” za nami…

Ostatni weekend marca to już tradycyjnie data spotkania branży tłumaczeniowej na największej konferencji w kraju. To wydarzenie nie … More Details


Trzebiatów – spotkania pomorskie

W ostatnich dniach ukazał się kolejny tom wydawany w serii „Trzebiatów - spotkania pomorskie”. Dokumentuje on projekt, w którym nasze biuro ma przyjemność uczestniczyć już kolejny rok, … More Details


Z ciekawszych projektów jesiennych

Zgodnie z naszą obietnicą, prezentujemy kolejne dwumiesięczne podsumowanie naszej działalności w zakresie oddanych projektów. Wrzesień i październik to tradycyjnie miesiące dużej aktywności naszych klientów. Nie … More Details


Dzień Tłumacza - dlaczego właśnie 30.09.?

Dzisiaj, tj. 30 września, jak co roku obchodzimy dzień św. Hieronima. Od kilku lat dzień ten obchodzony jest jako Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Organizuje się konferencje, … More Details